В современном русском мы даже… не знаем, как многие понятия назвать по-русски.
Например говорим по-латински: “центр города”, “в центре комнаты”.
Возможно, по-русски это было бы “средоточие”, “сердцевина” или что-то подобное. Но мы даже не знаем.
*
А еще они считают, что научные и “умные” названия должны быть нерусскими, русский язык для них смешон.
Например, “альпинизм” вместо “скалолазанья”, “дайвер” вместо “ныряльщика”, “диггер” вместо “копателя”.
Тогда уж надо все так говорить: говорить “с плезиром” вместо “с удовольствием”, а также “слипинг” вместо “сон”.
Я думаю, по-русски было бы не “центр Москвы”, а “середина Москвы”. Звучит непривычно, но это лишь оттого, что мы уже привыкли к нерусской речи.
Что уж, ничего с этим не поделаешь уже, так уж сильно проникла западная культура в русские умы, с этим нужно смириться!
Заодно тогда уж: Полезные советы